Rio de Janeiro, 13 de Dezembro de 2025

Cientistas desenvolvem aplicativo que auxilia tradução de línguas indígenas

Foi lançado esta semana durante os Jogos Mundiais do Povos Indígenas em Palmas (TO), o “Traduzíndio”, um aplicativo capaz de traduzir palavras escritas nas línguas dos povos Xerente e Apinajé para o português. O app foi desenvolvido por cientistas da Universidade Federal de Tocantins (UFT).

Sexta, 30 de Outubro de 2015 às 10:05, por: CdB
Por Redação, com agências internacionais - de Palmas/Nova York/Islamabad, Paquistão: Foi lançado esta semana durante os Jogos Mundiais do Povos Indígenas em Palmas (TO), o “Traduzíndio”, um aplicativo capaz de traduzir palavras escritas nas línguas dos povos Xerente e Apinajé para o português. O app foi desenvolvido por cientistas da Universidade Federal de Tocantins (UFT). A ideia surgiu quando o professor George de Brito sentiu a dificuldade de muitos dos alunos indígenas de se comunicarem em português. “Nós temos um número considerável de indígenas na universidade e a ideia era criar um sistema que auxiliasse na comunicação destes alunos. Fizemos um sistema web no começo e logo depois pensamos numa versão mobile para que outras pessoas, além dos alunos, também tivessem acesso”, explica.
aplicativoindigena.jpg
O aplicativo abrange 5.504 palavras da língua apinajé e 3.692 do xerente
O Tocantins é território de sete etnias que falam quatro línguas diferentes (apinajé, xerente, carajá e krahô)  e duas delas (apinajé e xerente) estão no Traduzíndio, pois têm documentação, vocabulário e dicionário. O povo Xerente tem atualmente uma população de quase 1,8 mil pessoas distribuídas em 33 aldeias. Os apinajé têm população de cerca de 1.100 pessoas que habitam 14 aldeias. Alunos das duas etnias ajudaram a desenvolver o Traduzíndio e validaram a tradução palavra por palavra. Eles também visitaram as aldeias para ouvir a opinião dos indígenas sobre o aplicativo. O aplicativo abrange 5.504 palavras da língua apinajé e 3.692 do xerente. Além da tradução, a ferramenta apresenta a cultura das duas etnias e uma breve apresentação do projeto. Uma equipe já trabalha na ampliação e aprimoramento da ferramenta que, em breve, deve trazer ainda as línguas carajá e krahô . “Queremos também ter os verbetes disponíveis em áudio e acrescentar uma linha do tempo interativo sobre a chegada das etnias no Tocantins e com informações sobre os dias atuais”, diz o professor Brito. O universitário Felipe Tkibumrã, da etnia Xerente, foi um dos alunos que ajudou na validação dos verbetes do aplicativo. Ele conta que todos na aldeia gostaram da ideia. “A tecnologia veio para nos ajudar. A gente não pode esquecer da nossa língua e o aplicativo também serve como conservação dela. Também é interessante para que outras pessoas conheçam um pouco da nossa cultura”. Aplicativos para a televisão O leal exército de desenvolvedores de software da Apple está se juntando à gigante de tecnologia em sua aposta para conquistar a sala de estar com uma nova versão da Apple TV, criando aplicativos para televisão que esperam atrair usuários e desbloquear uma rica fonte de receitas.  A muito aguardada atualização da Apple TV, que foi lançada em 2007, começou ser enviada para 80 países nesta sexta-feira. A Apple vê os aplicativos como o futuro da televisão. Uma App Store é o centro deste novo dispositivo e centenas de aplicativos estarão prontos para o lançamento, incluindo os de jogos, compras e fotografia. Embora desenvolvedores já tenham sido capazes de fazer aplicativos para smart TVs rivais, a vasta base de desenvolvedores da Apple irá levar o dispositivo além. E desenvolvedores dizem que apreciar a oportunidade de atingir usuários em uma configuração mais íntima. – É uma oportunidade fenomenal para se encaixar na vida das pessoas quando elas estão confortavelmente sentadas em seu sofá – disse Ben Wolstenholme, presidente executivo da Madefire, cujo aplicativo tem como característica livros digitais vívidos. Serviço no Paquistão Na última terça-feira, o serviço de transporte urbano privado Uber será lançado no Paquistão até o final do ano, disse uma porta-voz, como parte de um esforço agressivo de marcar megacidades na região Ásia Pacífico.  Sem se deixar abater pelo fracasso de outros serviços de transporte urbano online no país, a página do Uber anunciou três vagas de gerência na cidade oriental de Lahore nesta semana. A empresa espera que o lançamento de serviços de telefonia 3G e 4G no Paquistão ano passado estimule os negócios. – Queremos lançar até o fim do ano, ou pelo menos até o começo do próximo – disse Shaden Abdellatif, chefe de comunicações do Uber para o Oriente Médio e África, à agência inglesa de notícias Reuters. – Montaremos uma equipe em Lahore dentro dos próximos dois meses – ela disse, referindo-se à segunda maior cidade do Paquistão, onde o serviço será lançado primeiro.  
Tags:
Edições digital e impressa